pepisteumena
pepisteume,na verb participle perfect passive accusative neuter plural [UBS] pisteu,w
believe (in), have faith (in) (with God or Christ as object); believe, believe in; have
confidence (in someone or something), entrust (something to another); o[j me.n pÅ fagei/n
pa,nta one man's faith allows him to eat anything (Ro 14.2)
A more literal translation might be "Our books are only two and twenty, and contain
the register of all time which was uprightly entrusted."
Possibly however the dikaius was originally meant as a reference back to Josephus' earlier
use of dikaiov:
with dikaion having the following possible meaning (which is a possible translation of the
Hebrew yashar):
di,kaion adjective normal accusative neuter singular no degree [UBS] di,kaioj,
a, on conforming to the standard, will, or character of God; upright, righteous, good;
just, right; proper; in a right relationship with God; fair, honest; innocent
This could have been an simple scribal error since later copiest could well have been
ignorant of the Book of Jasher.
A literal translation of this adapted text might be "Our books are only two and
twenty, and contain the register of all time which was entrusted from [the book] of the
Righteous [or to use your translation: from the Authentic Annals]."
Thus we go back to Josephus C. Apion (1:6; or 1.2) "My first thought is one of
intense astonishment at the current opinion that, in the study of primeval history, the
Greeks alone deserve serious attention, that the truth should be sought from them, and
that neither we nor any others in the world are to be trusted. In my view the very reverse
of this is the case, if that is to say, we are not to take idle prejudices as our guide,
but to extract these truths from the Upright (dikaion - perhaps better translated with
your title, The Authentic Annals).
This research on Josephus' use of these words is fairly preliminary at this point - I have
only been looking at this section of Contra Apion so far - but on the other hand I did
pick what I consider to be a particularly relevant section. Contra Apion relates to a lot
of historical sources that have not survived from antiquity. I believe that there are
aspects of Josephus where he assumes his audience knows things that modern scholars have
overlooked or which we no longer have the ancient evidence of... Could this be yet another
case?